Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

отвечать перед

  • 1 отвечать перед

    1) General subject: to be answerable to (smb.) for (smth.) (кем-л., за что-л.), be accountable to
    2) Makarov: answer to (кем-л.), be answerable to for (за что-л.; кем-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > отвечать перед

  • 2 отвечать перед

    v
    1) gener. (j-m) vorantwortlich sein (кем-л.)
    2) law. j-m verantwortlich sein (кем-л.), j-m zur Rechenschaft verpflichtet sein (кем-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > отвечать перед

  • 3 отвечать перед к-л. за ч-л.

    to be answerable/ liable to smb. for smth.

    4000 полезных слов и выражений > отвечать перед к-л. за ч-л.

  • 4 отвечать перед кем-либо

    Military: report to (...)

    Универсальный русско-английский словарь > отвечать перед кем-либо

  • 5 отвечать перед судом

    Универсальный русско-английский словарь > отвечать перед судом

  • 6 отвечать перед судом

    v
    law. sich vor den Schranken des Gerichts verantworten, vor den Schranken des Gerichts stehen

    Универсальный русско-немецкий словарь > отвечать перед судом

  • 7 отвечать перед судом

    Русско-латышский словарь > отвечать перед судом

  • 8 отвечать перед законом

    Diccionario universal ruso-español > отвечать перед законом

  • 9 отвечать

    I
    гл.
    Русский глагол отвечать относится к любому способу ответа и не характеризует, на что и при каких обстоятельствах дан ответ. Эти дополнительные характеристики в русском языке передаются расширенными словосочетаниями. В отличие от русского языка английские соответствия фиксируют разные типы и обстоятельства ответов разными словами.
    1. to answer — отвечать (не указывает на характер и обстоятельства ответа; английские соответствия передают такие уточнения разными словами): to answer smb — отвечать кому-либо; to answer readily (willingly, immediately, frankly, vaguely) — отвечать с готовностью (охотно, немедленно, откровенно, неопределенно); to answer questions — отвечать на вопросы; to answer a letter — отвечать на письмо; to answer the phone подойти к телефону; to answer the door — подойти открыть дверь
    2. to reply — отвечать (на вопрос, просьбу или замечание, особенно на то, что сказано): I waited for Smith to reply, but he said nothing. — Я ждал, что Смит ответит, но он ничего не сказал. «You could earn more money there» Robert remarked. «So what?» Emma replied defiantly. — «Ты могла бы там заработать больше денег», — заметил Роберт. «Ну, так что же из этого», — вызывающе сказала Эмма в ответ. The jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being taken. — Тюремщик отказался отвечать на вопросы узника, куда его везут. We asked Jane to help, but she replied that she was too busy. — Мы попросили Джейн помочь нам, но она ответила, что слишком занята. Railway officials say it is not their fault — that is what they usually reply to I he customers' complaints. — Железнодорожные служащие в ответ на жалобы пассажиров обычно говорят, что это не их вина./Железнодорожные служащие всегда так отвечают на жалобы клиентов. Dear Sir, I'm replying to your letter of June, 19.— Уважаемый господин, я отвечаю на Ваше письмо от 19-го июня. Since Margaret hasn't replied to the invitation, we arc assuming she is not coming. — Поскольку Маргарет не ответила на приглашение, мы полагаем, что она не придет. Your mother wrote to you three weeks ago and she's worried because you have not replied. — Ваша мама написала вам три недели тому назад, и она беспокоится, так как вы не ответили.
    3. to respond — отвечать, откликнуться (на критику, на чье-либо возражение, на чьи-либо чувства): How do you respond to the accusation that you deceived deliberately your employers? — Как вы ответите на обвинение в том, что сознательно обманули своих работодателей?/Как вы ответите на обвинение в том, что намеренно обманули своих работодателей? Bob responded to Jim's argument by saying evolution is for the good of the individual. — На доводы Джима Боб ответил, что эволюция идет на благо отдельного человека. «No, I don't think the meeting is necessary» responded Bob. — «Нет, я думаю встреча не нужна», — откликнулся Боб. То her suggest ion he responded with a simple refusal. — На ее предложение он ответил прямым отказом. He put forward his proposal and sat down waiting for us to respond. — Он изложил свое предложение и сел, ожидая, что мы на него ответим. Не responded to the insult with a blow. — На оскорбление он ответил ударом. Не didn't respond to her tears and appeal. — Он не прореагировал на ее слезы и просьбу.
    4. to retort — возражать, отвечать (сердито, с сарказмом, иронически, с издевкой, не задумываясь, немедленно): I felt tempted to retort that the matter was none of his business. — Мне так и хотелось возразить, что это его не касается. Ellis sarcastically retorted which surprised Max, he had not realized she would be so annoyed. — Эллис возразила с сарказмом, что удивило Макса, он не ожидал, что это ее так заденет. «You are wet through.» said Ellis «Am I? Indeed?» Fred retorted sarcastically. — «Ты насквозь промок», — сказала Эллис. «Правда?» — ответил Фрэд с сарказмом.
    II
    гл.
    1. to be responsible; 2. to be in charge of; 3. to be in a position of trust/responsibility; 4. to look after; 5. to be accountable; 6. to take on; 7. to shoulder; 8. to be liable
    Русский глагол отвечать разграничивает отдельные значения при помощи разных, чаще предложных, конструкций, таких как: отвечать на что-либо, за что-либо, за кого-либо, чему-либо, перед кем-либо. Русское словосочетание отвечать за что-либо, за кого-либо указывает только на наличие ответственности, не уточняя характера и обстоятельств такой ответственности. Английские соответствия конкретизируют эти аспекты, сохраняя общее значение быть ответственным, нести ответственность.
    1. to be responsible — отвечать, быть ответственным ( за что-либо), нести ответственность: You are responsible for the children while they are in your classroom. — Вы несете ответственность за детей, пока они у вас в классе. The government is responsible for the general management of the economy. — Правительство отвечает за общее руководство экономикой страны. District magistrate is responsible for all local matters. — Районные власти отвечают за все, что происходит в их районе.
    2. to be in charge of — ведать, отвечать, быть ответственным ( за что-либо), контролировать ( что-либо), нести ответственность: Who is in charge of the club's finance? — Кто отвечает за финансовую деятельность клуба? The committee is in charge of coordinating domestic and overseas refugee programs. — Этот комитет ведает координацией профамм по делам беженцев внутри страны и за рубежом./В ведении этого комитета находится координация программ по делам беженцев внутри страны и за рубежом.
    3. to be in a position of trust/responsibility — пользоваться доверием, считаться ответственным ( за исполнение порученного): If you are in a position of trust/responsibility you must not abuse it. — Если вы занимаете ответственный пост, вы не должны превышать свои полномочия. It is not acceptable to put people with criminal records in a position of trust/responsibility. — Недопустимо облекать полномочиями людей с криминальным прошлым./Недопустимо доверять ответственный пост людям с криминальным прошлым. He was a sensible teacher and could safely be placed in a position of responsibility. — Он разумный учитель, и его безопасно облекать ответственными полномочиями.
    4. to look after — отвечать ( за что-либо), ведать чем-либо: Sully looks after the accounts, I'm in charge oft he building itself. — Салли отвечает за счета, а я отвечаю за само здание. He looks after the sanitation of the districts and towns within his area. — Он следит зa санитарным состоянием районов и городов в своей области. The patients are well looked after in this hospital. — В этой больнице за пациентами хороший уход.
    5. to be accountable — отвечать ( перед кем-либо), быть подотчетным ( кому-либо), нести ответственность (перед кем-либо, кто вам доверил какие-либо полномочия): I'll be held accountable for this. — Мне за это придется отвечать. I am accountable to the director for the work of the department. — Я отчитываюсь перед директором за работу отдела. The reformers believe that the police department should be more accountable. — Реформаторы считают, что полиция должна быть более подотчетна. All government ministersare accountable to Parliament. — Государственные министры несут ответственность перед парламентом./Государственные министры подотчетны парламенту.
    6. to take on — взять на себя ответственность, взвалить на себя ответственность (за что-либо, что потребует много работы): I'm very busy, I'm afraid I can't take anything else on at the moment. — Я очень занят и боюсь, ничего больше сейчас взять на себя не могу. There were no longer any members of the staff willing to take on the job. — Больше не было ни одного штатного сотрудника, который бы согласился взять на себя эту работу.
    7. to shoulder — взвалить на себя ответственность, взять на себя ответственность ( за какую-либо трудную работу) (дать согласие взять ответственность за что-либо, с чем нелегко справиться, за долги, цены и т. п.): My mother was unwilling to shoulder the cost of having the whole house redecorated. — Мама не соглашалась нести расходы по ремонту всего дома. The burden of supporting the poor is shouldering mainly by charity. — Бремя забот о бедных берут на себя главным образом благотворительные организации.
    8. to be liable — взять на себя обязанность, нести ответственность: Accountants are liable for all their mistakes. — Бухгалтеры отвечают за все свои ошибки. Goods are liable to duty. — Товары облагаются пошлиной. Everyone is liable to income tax. — Все обязаны платить подоходный налог. If you park here you will be liable to a fine. — Если ты поставишь машину здесь, тебя могут оштрафовать. Who is liable for her debts? — Кто несет ответственность за ее долги?

    Русско-английский объяснительный словарь > отвечать

  • 10 перед

    предлог с твор. п.
    1. eesasendi, eesasumise v. etteasetumise märkimisel ees, ette; \перед домом maja ees, \перед глазами silmade ees, silme ees, появиться передо мной minu ette ilmuma;
    2. ajalise eelnevuse märkimisel enne, eel; \перед обедом enne lõunasööki, \перед сном enne uinumist, \перед замужеством enne abiellumist v meheleminekut, \перед тем как ехать enne teeleasumist, enne kui teele asuda, \перед отъездом ärasõidu eel, \перед дождём enne sadu, vihma eel, \перед рассветом koidu eel, \перед праздниками pühade eel;
    3. tegevuse suundumise v. tegevusobjekti märkimisel ees, ette, -le jt.; преклоняться \перед героями sangarite ees aukartust tundma, опозориться \перед другом sõbra ees v silmis häbisse jääma, endale sõbra ees häbi tegema, оправдаться \перед судом end kohtus v kohtu ees õigustama, мне неловко \перед вами mul on teie ees piinlik, заслуги \перед государством teened riigi ees, riigile osutatud teened, \перед лицом смерти surma palge ees, не останавливаться \перед трудностями raskustele mitte alla vanduma, raskuste ees mitte araks lööma, ставить \перед собой задачу endale ülesannet v ülesandeks seadma, отвечать \перед избирателями valijaile aru v vastust andma, оказаться \перед опасностью ohuga silmitsi v silm silma vastu olema, \перед лицом опасности ohuga silmitsi;
    4. kõnek. võrdluse märkimisel kõrval, võrreldes; что я \перед ним mis olen mina tema kõrval v temaga võrreldes

    Русско-эстонский новый словарь > перед

  • 11 перед

    1. предлог с твор. п.
    употребляется при указании предмета, места и т.п., напротив которого находится кто-что-л., происходит что-л.
    алдына, ҡаршыһына, алдында, ҡаршыһында
    2. предлог с твор. п.
    употребляется при указании на лицо, в присутствии которого, на виду у которого что-л. делается
    алдында, ҡаршыһында, алда
    3. предлог с твор. п.
    употребляется при указании на лицо или явление, по отношению к которому совершается какое-л. действие, испытывается состояние
    алдында, ҡаршыһында, алды
    4. предлог с твор. п.
    употребляется при сравнении, сопоставлении с кем-чем-л.
    алдында, алда, янында, янда
    5. предлог с твор. п.
    употребляется при указании на события, явления, действия, которым предшествует другое действие, в знач. за некоторое время до, прежде, раньше
    алда, алдан, алдынан

    Русско-башкирский словарь > перед

  • 12 отвечать

    v
    1) gener. (j-m) für (etw.) verantwortlich sein (за что-л.; перед кем-л.), antworten (давать ответ), antworten (на раздражение), bürgen (за кого-л., за что-л.), bürgen (поручаться), die Schuld an etw. (D) trägen (за что-л.), duplizieren, einsteh (für A), einstehe (für A), entgegnen (в споре и т. п.), entsprechen, entsprechen (требованиям), erwidern (на что-л.), kavieren (за что-л.), quittieren, sich verantworten, danken (на приветствие, приглашение), erwidern (на приветствие и т. п.), versetzen, zurückgeben, antworten, beantworten (на что-л.), (für A) einstehen, haften, verantworten (за решение, действия), respondieren
    3) obs. (D) antworten
    4) law. bürgen (за кого-л.)
    5) fin. Antwort erteilen, Antwort geben, aufkommen, haftbar sein
    6) arts. replizieren
    7) radio. ansprechen, rückmelden
    8) f.trade. einstehen, verantworten (за что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > отвечать

  • 13 отвечать всем имуществом перед

    v
    econ. responder con todos los bienes frente (...) (...)

    Diccionario universal ruso-español > отвечать всем имуществом перед

  • 14 cavab

    I
    сущ. ответ:
    1. высказывание, сообщение, вызванное вопросом. Müsbət cavab положительный ответ, mənfi cavab отрицательный ответ, qısa (müxtəsər) cavab короткий (краткий) ответ, suallara cavab ответы на вопросы
    2. рассказ учителю заданного урока. Şagirdin cavabı ответ ученика, cavaba qulaq asmaq (cavabı dinləmək) послушать ответ, qənaətləndirici cavab удовлетворительный ответ, qeyri-qənaətbəxş cavab неудовлетворительный ответ, əla cavab отличный ответ, ətraflı (dolğun) cavab подробный (исчерпывающий) ответ, cavabı qane etmədi kimin kimi ответ не удовлетворил чей кого, cavabı qiymətləndirmək оценить ответ
    3. действие, поступок и т.п., представляющие собой отклик на что-л.; противодействие чему-л. Qətiyyətli cavab решительный ответ, layiqli cavab достойный ответ (отпор), решительная отповедь, çağırışa cavab olaraq в ответ на призыв, yüksək mükafata cavab olaraq в ответ на высокую награду
    4. результат решения математической задачи, примера. Düzgün cavab правильный ответ, dəqiq cavab точный ответ, səhv cavab ошибочный ответ, məsələnin cavabı ответ задачи, cavabı tapmaq найти ответ
    II
    прил. ответный:
    1. являющийся ответом, заключающий в себе ответ. Cavab məktubu ответное письмо, cavab teleqramı ответная телеграмма
    2. вызванный чем-л., последовавший за чем-л. в качестве ответа, отклика на что-л. Cavab məkələsi ответная статья, cavab nitqi ответная речь, cavab səfəri ответный визит, cavab topu спорт. ответный мяч (гол)
    ◊ cavab almaq получить ответ, cavab vermək отвечать, ответить:
    1) давать, дать ответ. Suala cavab vermək ответить на вопрос, oxuculara cavab vermək ответить читателям, məktuba cavab vermək ответить на письмо
    2) рассказывать, рассказать учителю заданный урок; излагать, изложить материал по заданному вопросу. Suala ətraflı cavab vermək подробно ответить на вопрос, “5”-ə cavab vermək ответить на “пять”, xorla cavab vermək отвечать хором, fikirləşmədən cavab vermək отвечать без обдумывания
    3) откликаться, откликнуться, отозваться, отзываться на зов и т.п. Əməli işlə cavab vermək nəyə ответить практическим делом на что, əla təhsillə cavab vermək отвечать отличной учебой, zərbəçi (fədakar) əməklə cavab vermək отвечать ударным (самоотверженным) трудом
    4) нести ответственность, наказание за что-л. Başı ilə cavab vermək nəyə отвечать головой за что, öz hərəkətlərinə görə cavab vermək отвечать за свои поступки, qanun qarşısında cavab vermək отвечать перед законом, məhkəmə qarşısında cavab vermək отвечать перед судом
    5) соответствовать, удовлетворять чему. Müasir tələblərə cavab vermək отвечать современным требованиям; cavabını vermək kimin: 1. давать, дать ответ кому; 2. давать, дать сдачу кому (за удар, оскорбление и т.п.); cavab qaytarmaq перечить, возражать, дерзить. Hər sözə cavab qaytarmaq перечить на каждом слове

    Azərbaycanca-rusca lüğət > cavab

  • 15 verantworten

    1. vt
    1) отвечать (за действия и т. п.); нести [брать на себя] ответственность (за поступок и т. п.)

    éíne Entschéídung verántworten [zu verántworten háben] — отвечать [нести ответственность] за решение

    nicht zu verántworten sein — быть недопустимым

    Ich kann das vor Gott nicht verántworten. — Я не могу за это отвечать перед Богом.

    2) отвечать, нести ответственность (за отдел, подразделение и т. п.), руководить
    2.
    sich verántworten оправдываться, давать отчёт, держать ответ, отвечать (перед судом и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > verantworten

  • 16 answer to

    1) Общая лексика: отчитываться (I only have myself to answer to. - Я ни перед кем не отчитываюсь.), отзываться на (имя, кличку)
    3) Макаров: нести ответственность перед (кем-л.), отвечать перед (кем-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > answer to

  • 17 justice

    f
    1) правосудие, юстиция, отправление правосудия

    administrer la justice — отправлять правосудие;

    en bonne justice — в соответствии с требованиями справедливости;

    dénier la justice — отказывать в правосудии;

    rendre la justice — отправлять правосудие;

    2) органы юстиции, судебная система; суд

    actionner [agir, aller] en justice — обращаться в суд, возбуждать дело в суде, предъявлять иск в суде;

    assigner [attaquer, citer] en justice — вызывать в суд, привлекать к судебной ответственности;

    comparaître en justice( в уголовном процессе) являться в суд лично; ( в гражданском процессе) в судах общей юрисдикции - назначать судебного представителя; в судах специальной юрисдикции - назначать судебного представителя или являться в суд лично;

    déduire en justice — передавать дело в суд; обосновывать правомерность требований ( в гражданском процессе);

    défendre en justice — быть ответчиком [отвечать] в суде; осуществлять судебную защиту;

    déférer en justice — передавать в суд;

    déposer en justice — давать показания в суде;

    ester en justice — быть истцом и ответчиком [искать и отвечать] в суде, выступать в качестве стороны в гражданском процессе;

    paraître en justice — предстать [отвечать] перед судом;

    porter en justice — передавать в суд;

    poursuivre en justice — привлекать к судебной ответственности;

    saisir la justice — передавать дело в суд, возбуждать дело в суде;

    se dérober à la justice — скрываться от суда;

    s'en rapporter à justice — оставлять на усмотрение суда;

    traduire [traîner] en justice — привлекать к судебной ответственности

    - basse justice
    - justice civile
    - justice criminelle
    - justice étatique
    - justice internationale
    - justice maritime
    - justice militaire
    - justice pénale
    - justice politique
    - justice répressive
    - justice sociale

    Dictionnaire de droit français-russe > justice

  • 18 answerable

    ˈɑ:nsərəbl прил.
    1) такой, на который можно возразить или ответить
    2) ответственный He was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied. ≈ Если королевская армия не будет должным образом обеспечена, он ответит за это головой. you are answerable to him for it ≈ вы отвечаете перед ним за это Syn: responsible
    3) уст. соответственный to be not answerable to smth. ≈ не соответствовать чему-л. the results were not answerable to our hopes ≈ результаты не оправдали наших надежд The success of their labours was answerable to the purity of their motives. ≈ Успех их предприятия отвечал чистоте их порывов.
    ответственный, несущий ответственность - to be * to smb. for smth. отвечать перед кем-л. за что-л.;
    - I am * for his safety я отвечала за его безопасность такой, на который можно возразить или ответить - his arguments are not * на его аргументы нечего возразить (устаревшее) соответствующий, отвечающий - the results were not * to the hopes результаты не оправдали надежд
    answerable несущий ответственность ~ ответственный;
    you are answerable to him for it вы отвечаете перед ним за это ~ ответственный ~ уст. соответственный;
    to be not answerable (to smth.) не соответствовать( чему-л.) ;
    the results were not answerable to our hopes результаты не оправдали наших надежд
    ~ уст. соответственный;
    to be not answerable (to smth.) не соответствовать (чему-л.) ;
    the results were not answerable to our hopes результаты не оправдали наших надежд
    ~ уст. соответственный;
    to be not answerable (to smth.) не соответствовать (чему-л.) ;
    the results were not answerable to our hopes результаты не оправдали наших надежд
    such a question is not ~ на такой вопрос невозможно ответить
    ~ ответственный;
    you are answerable to him for it вы отвечаете перед ним за это

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > answerable

  • 19 trial

    судебное разбирательство; судебный процесс; слушание дела по существу ( судом первой инстанции)

    to bring to trial — предать суду;

    to conduct a trial — вести судебный процесс;

    to delay a trial — затягивать судебный процесс;

    to embarrass a trial — мешать судопроизводству;

    to face [to go to] trial — предстать перед судом; стоять перед судом;

    to hold a trial — вести судебный процесс;

    to put (up)on trial — предать суду;

    to reach trial — быть переданным в суд;

    to safely go to trial — предстать перед судом при наличии процессуальных гарантий правосудия;

    to save from trial — избавить от суда;

    to send for trial — передать дело для слушания в суд;

    to stand trial — отвечать перед судом;

    to warrant trial — служить основанием для передачи дела в суд;

    (up)on trialво время или после судебного разбирательства;

    - trial at bar
    - trial at common law
    - trial at equity
    - trial at nisi prius
    - trial at statutory law
    - trial by a court
    - trial by battle
    - trial by certificate
    - trial by certificate-certiorari
    - trial by compurgation
    - trial by examination
    - trial by inspection
    - trial by jury
    - trial by physical ordeal
    - trial by ordeal
    - trial by record
    - trial by the country
    - trial de novo
    - essential to trial
    - trial for a crime
    - trial in absentia
    - trial on the merits
    - trial per pais
    - trial per testes
    - trial of challenges
    - trial of facts
    - trial of law
    - trial of the issue
    - abortive trial
    - administrative trial
    - adversary trial
    - adversary criminal trial
    - antitrust trial
    - bench trial
    - civil trial
    - criminal trial
    - due process trial
    - early trial
    - fair trial
    - fair and impartial trial
    - former trial
    - framed-up trial
    - frame-up trial
    - House of Lords trial
    - joint trial
    - judicial trial
    - jury trial
    - jury trial by peers
    - later trial
    - legal trial
    - major trial
    - minor trial
    - mock trial
    - new trial
    - open-court trial
    - open trial
    - original trial
    - preliminary trial
    - previous trial
    - public trial
    - second trial
    - Senate trial
    - speedy trial
    - speedy and public trial
    - staged trial
    - state trial
    - subsequent trial
    - swift trial
    - prior trial
    * * *

    Англо-русский юридический словарь > trial

  • 20 Rechenschaft

    f =
    отчёт; ( j-m)
    Rechenschaft ablegenдавать отчёт (кому-л.), отчитываться (перед кем-л.)
    von j-m Rechenschaft fordern, j-n zur Rechenschaft ziehen — требовать отчёта у кого-л.; требовать кого-л. к ответу, привлекать кого-л. к ответственности
    über etw. (A) Rechenschaft geben — давать отчёт в чём-л.
    sich (D) Rechenschaft geben — отдавать себе отчёт
    j-m Rechenschaft für ( über) etw. (A) schulden ( schuldig sein) — быть обязанным дать отчёт кому-л. ( отчитаться перед кем-л.) в чём-л.
    er ist uns dafür Rechenschaft schuldig — он ответит нам за это; ( j-m)
    zur Rechenschaft verpflichtet seinбыть подотчётным (кому-л.); отвечать (перед кем-л.)
    sich der Rechenschaft entziehenуклониться от ответственности

    БНРС > Rechenschaft

См. также в других словарях:

  • ОТВЕЧАТЬ — ОТВЕЧАТЬ, отвечаю, отвечаешь, совер. и несовер. 1. кому чему. несовер. к ответить в 1 и 2 знач. «Петру не то, что отвечать, читать эти письма было недосуг.» А.Н.Толстой. Отвечать на дружбу дружбой. 2. несовер. (к ответить в 3 знач.), чему.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТВЕЧАТЬ — ОТВЕЧАТЬ, ответить, чем, дать ответ, подать весть, сведенье на вопрос, отозваться, возразить, отповедать. Он отвечал уклончиво. Он мне ответил встречным вопросом. На такие вопросы, я всегда отвечаю молчаньем. Он что то долго не отвечает на письмо …   Толковый словарь Даля

  • ОТВЕЧАТЬ —     Если во сне вы отвечаете на чей то вопрос, то в реальной жизни не сможете доказать свою правоту и потерпите сокрушительное поражение. Сон, в котором отвечают на ваши вопросы, означает, что в реальности явитесь поборницей справедливости и… …   Сонник Мельникова

  • Ответ, отвечать — ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ 1) Библия уделяет большое внимание отношениям между людьми, поскольку Бог сотворил человека для общения (см. Адам, I,2). Общение, как правило, состоит из вопросов и ответов. Верный О. это радость (Притч 15:23), он бывает подобен… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Право не отвечать на вопросы (фильм) — Право не отвечать на вопросы The Right To Remain Silent Жанр драма …   Википедия

  • Право не отвечать на вопросы — The Right To Remain Silent …   Википедия

  • Прощеное воскресенье - последний день перед Великим постом — В этот день все православные просят друг у друга прощения чтобы приступить к посту с доброй душой, сосредоточиться на духовной жизни с чистым сердцем встретить Пасху день Воскресения Христова. Церковь призывает просить прощения не формально, а… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Ответственность власти перед народом — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Ответственность власти перед народом политический принцип, означающий, что в условиях демократии лица, облечённые властными полномочи …   Википедия

  • долг (перед кем) — ▲ требование (к) ↑ мораль долг необходимость поступать в соответствии с требованиями морали; сознаваемая необходимость поступка, как нравственного; безусловный нравственный минимум (# повелевает. высокий #. священный #). должен. долг перед кем.… …   Идеографический словарь русского языка

  • Поручительство — (Surety) Личное поручательство, права и ответственность поручателя, государственное поручительство Образец поручительства, договор поручительства, банковское поручительство,оформление поручительства, прекращение поручительства Содержание… …   Энциклопедия инвестора

  • Заработная плата — (Wages) Важнейшее средство повышения заинтересованности работников Участие трудящихся в доле вновь созданных материальных и духовных благ Содержание Содержание. > заработная плата – это важнейшее средство повышения заинтересованности… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»